Rốc-ki Ra-cun



Hồi đấy, nơi đâu đó trong những đồi núi tối tăm ở Đa-kô-ta,
Một cậu giai non từng sống ở đấy có tên là Rốc-ki Ra-cun,
Và một ngày người đàn bà của cậu đã chạy mất với một gã khác,
Xúc phạm thẳng thừng Rốc-ki non trẻ.
Rốc-ki đã không thích thế, cậu đã nói "Tao sắp tóm thằng nhóc đó."
Do đó một ngày cậu ta đã đi vào thị trấn,
Đã đặt chỗ cho mình một phòng trong nhà khách địa phương.

Rốc-ki Ra-cun, cậu ta đã rà soát phòng của mình
Chỉ để thấy Thánh kinh của Ghít-ôn.
Rốc-ki đã trang bị một khẩu súng
Để bắn què chân địch thủ của cậu ta.

Địch thủ của cậu ta, có vẻ như, đã phá vỡ những giấc mơ của cậu
Bằng cách lấy cắp cô gái trong mơ tưởng của cậu.
Tên cô ta là Ma-ghi, và cô gọi mình là Li-li,
Nhưng mọi người đã biết cô như là Năng-si.

Khi đấy, cô và giai của mình, kẻ gọi mình là Đan,
Đã ở trong một căn phòng kế bên trong ngày lễ hội.
Rốc-ki đã xông vào và cả cười,
Cậu đã nói "Nhóc con Đan-ni, giờ là một cuộc đấu cuối cùng."

Nhưng Đa-ni-en đã nóng nảy, hắn đã rút súng đầu tiên và bắn,
Và Rốc-ki đã đổ sụp trong góc phòng.

Đaaa... Đá đa đa đà đa đaa... Đuuu... Đú đu đu đù đu đuu...

Khi đấy, tay bác sĩ đã bước vào, bốc mùi của rượu gin,
Và đã tới nằm lên chiếc bàn,
Ông ta đã nói "Rốc-ki, cậu đã gặp kình địch của mình."
Và Rốc-ki đã nói "Bác sĩ, nó chỉ là một vết xước"
Và tôi sẽ khá hơn,
Tôi sẽ khá hơn, bác sĩ, sớm như tôi có thể."

Khi đấy, Rốc-ki Ra-cun đã lui vào phòng mình
Chỉ để thấy Thánh kinh của Ghít-ôn.
Ghít-ôn đã trả phòng và người ấy đã để lại nó, không còn nghi ngờ gì nữa,
Là để giúp đỡ một cách thiện chí cho sự thức tỉnh của Rốc-ki.

Đuuu... Đú đu đu đù đu đuu... Đuuu... Đú đu đu đù đu đuu...


The Beatles


Đã có 10 nỗi niềm tâm tư (không tính facebook),

Anonymous bi bô...

"Ghít-ôn đã ngỏm và không nghi ngờ ông ta đã để lại nó
Để giúp cho sự phục hồi tốt đẹp của Rốc-ki."
- (?)

Anh dựa theo nội dung lời dịch, mạnh dạn đề xuất: Chim Xanh nên thử viết một bài "luận" nho nhỏ về "Gideon".

Anh nghĩ sẽ có một số thứ tương đối hay. Chí ít cũng sẽ hay hơn là:

"Mày trói chồng bà đi. Bà cho mày xem!"

Em hãy phân tích câu này. Chị Ba Dậu muốn gửi gắm thông điệp gì tới Trương Tuần.


hay là:

Hãy cho biết bi kịch của Đàm Hà Phèo là bi kịch của một thanh niên không đẹp trai nhưng lại trở thành nạn nhân của bọn cường hào ác bá, hay bi kịch của một người muốn uống rượu mà không mua được rượu. Qua bi kịch này, em hãy nêu bật vai trò tiến bộ của việc học Anh văn, vi tính, việc có một cái nhìn mới trong xu hướng toàn cầu.

Chim Xanh bi bô...

"... Để giúp cho sự phục hồi tốt đẹp của Rốc-ki." - (?)"

Em cho là khi Rốc-ki vào căn phòng gặp Đan, Đan-ni, hay Đa-ni-en thì đã mang theo quyển Thánh kinh trong người. Và viên đạn đã được bắn vào Rốc-ki đúng cái chỗ để cuốn sách. Và vì cuốn sách Thánh kinh rất dày, lực cản lớn, nên viên đạn đã không đả thương Rốc-ki đáng kể. Một số cảnh bắn nhau trong phin em từng xem cũng đã đề cập đến chi tiết này.

Về cái bài luận, em sẽ viết. Nhưng viết xong có dám bốt không thì em không chắc. =))

Anonymous bi bô...

"Em cho là khi Rốc-ki vào căn phòng gặp Đan, Đan-ni, hay Đa-ni-en thì đã mang theo quyển Thánh kinh trong người. Và viên đạn đã được bắn vào Rốc-ki đúng cái chỗ để cuốn sách. Và vì cuốn sách Thánh kinh rất dày, lực cản lớn, nên viên đạn đã không đả thương Rốc-ki đáng kể. Một số cảnh bắn nhau trong phin em từng xem cũng đã đề cập đến chi tiết này."

Công nhận ly kỳ thật! Anh xem phim bắn nhau cũng nhiều, không, phải nói là quá nhiều, mà cũng chưa bi giờ nghĩ đến phương án ly kỳ này. Căn bản cái đấy nó cũng hơi to. Không, không phải cái ấy... ý anh là quyển Gideon's Bible cơ, to lắm (cái anh vừa cho em xem mới là một nửa thôi).

Nhưng mà tưởng tượng thế cũng chưa ăn thua. Anh biết bọn fan tây rất nhiều đứa, thấy Gideon's Bible hai lần được nhắc đến trong bài hát, nên gán bài này với sự kiện John Lennon anh anh bi bô là "Beatles còn popular hơn Giê-xu", xong rồi lúc Beatles lưu diễn qua Mỹ, người ta đã rải cả đống Gideon's Bible trong khách sạn họ ở, và cả đống ở trên các máy bay mà họ bay.

Nhưng cụ thể chuyện này thì hồi trước anh đã kì cụi tìm gặp bằng được Paul anh anh, anh ấy bảo "Hố hố... đ' phải. Rocky Raccoon thoải mái như cưỡi xe đạp xuống dốc, một sự vui vẻ trộn lẫn kiểu hát nói dân gian với cái này..." - anh ấy vứt cho anh đọc một bài thơ khôi hài, rồi chợt nhớ, nói thêm - "à còn Gideon, cho đến giờ anh vẫn chả biết là anh chàng quái nào, nhưng anh tin anh ta rất có thiện chí."

PS: Còn chuyện bài luận là liên quan đến chuyện dịch thuật. Dàn bài có thể thế này:

(1) Gideon là ai? (Kinh Thánh - Cựu Ước)

(2) Chiến công của Gideon và 300 dũng sĩ không uống nước kiểu chó của anh?

(3) Cho nên, về sau Gideon được khái quát lên để đặc trưng cho những phẩm chất gì?

(4) Biểu tượng ở góc dưới bên phải quyển Kinh Tân Ước ở trên liên quan đến ai và mang ý nghĩa gì?

(5) Kết luận: Ghít-ôn có phải là "đã ngỏm" không, và nói rằng Rốc-ki "phục hồi" là đã thật chính xác chưa?

Chim Xanh bi bô...

This comment has been removed by the author.

Chim Xanh bi bô...

Luận về "Gideon"

Nam ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mẽo Billy Joel có một cái mũi khá to so với những cái mũi bình thường, mà người ta đồn là có thể đặt được một quả trứng đứng yên trên cái mũi đấy. Cái mũi to đến thế có một phần nguyên do là nó đã bị thụi vỡ trong trận đấu bốc thứ 24 của Billy, đấy là hồi Billy đang ở tuổi teen và là một tay box nghiệp dư rất triển vọng ở hạng bán trung với thành tích 22 trận toàn thắng. Có lẽ chính bởi cái trận đấu bị thụi vỡ mũi đấy, mà Billy đã tu chỉnh việc học hành và toàn tâm theo đuổi sự nghiệp âm nhạc để trở thành một tượng đài âm nhạc của ngày hôm nay. Và theo cái lẽ ấy, thì cái mũi vỡ thực sự là một điểm nhấn quan trọng trong cuộc đời của Billy. Không có cái đấy, thì hôm nay chúng ta có thể đã không được nghe những ca từ long lanh đi vào lòng giai gái như thế này:

Trong mỗi trái tim có một căn phòng
Một thánh đường an toàn và kiên cố
Để chữa vết thương từ người tình cũ
Trước khi một người tình mới tiến lên


Cái "một người tình mới" có thể chính là một kiểu của cái gọi là "Gideon". Nó giống như là nàng Nhật Linh đang kêu khóc khản cổ bên cửa sổ bởi vì chàng Đim-ma đã dối lừa mình đi quan hệ với Phi Long, thì bất chợt một bóng người tiến đến phía cửa sổ nàng ngồi với một cái khăn mùi xoa trắng muốt trên tay. Người đấy đeo một cặp kính dày cộp, nhìn xa xa có dáng lụ khụ như ông cụ, nhưng nhìn gần hoá ra là Đào phò. Nhật Linh vốn đã nghe tiếng chàng Đào phò học giỏi và có tài mồm mép, phải cái có tiền sử bị bệnh trĩ, hình như cái đấy có liên quan đến cái tác phong để hai tay sau đít của chàng. Cái lúc đấy, khi nàng nhận từ tay Ðào phò chiếc khăn mùi xoa trắng muốt có in hình mèo Kitty, bao nhiêu đau khổ nước mắt dường như tan biến hết, nàng chỉ còn cảm thấy dào dạt yêu thương. Thôi thì một miếng khi khó bằng một gói khi no. Như thế, Ðào phò có thể trở thành một kiểu của cái gọi là "Gideon".

"Gideon", nói ở đây, có thể xem như một sự phục sinh, hay nói giản dị hơn là một điểm nhấn, một bước ngoặt trong cuộc đời của một con người. Nó là thú vị và ý nghĩa, nếu như một ngày nào đó bạn tra vấn lại những thời điểm là bước ngoặt trong cuộc đời mình. Cái bước ngoặt thật sự quan trọng, như là một sự phục sinh, có lẽ chỉ có thể có một lần trong mỗi đời người.

Trong môn học giải tích, nếu một đồ thị hàm số đổi hướng đột ngột, tức là có điểm gãy, hay thực hiện một bước nhảy, tức có điểm gián đoạn, thì tại cái điểm như thế đạo hàm không tồn tại. Điều ngược lại không đúng. Tức là tại một điểm mà đạo hàm không tồn tại thì không có nghĩa đồ thị sẽ gãy, mà có thể chỉ là điểm không xác định của hàm số. Trở lại với các "Gideon", ta thấy có một cách nhìn tương tự như thế. Một người khi gặp được "Gideon" thường là đang ở trong một tình thế bi kịch cực độ giống như là tình thế của Nhật Linh, nhưng không phải cứ ở trong tình thế như vậy thì tức là sẽ gặp được "Gideon". Nhiều khả năng một kết quả xảy đến sẽ chỉ là "một phút bất thường của gái", những mỹ từ hết sức thâm thuý cao siêu của học giả Đào phò và hẳn là cái đấy đã được chàng chiêm nghiệm từ chính cuộc đời mình, từ nơi sâu thẳm trong tâm can của mình. Cái đấy thật đáng để trân trọng!

Chim Xanh bi bô...

Nắm bắt cái ý được nói trong đoạn văn ở trên hết sức là quan trọng. Bởi đa phần chúng ta luôn luôn thẩm du rằng là rồi sẽ có một cái gì đó hết sức là quan trọng và chính yếu sẽ đến với ta, rằng ta là một cái người hết sức là đặc biệt, và hết sức là mong đợi một bước ngoặt đổi đời sắp sửa đến trên lộ trình của chúng ta, một bước ngoặt hùng tráng trong cuộc đời của chúng ta... Nhưng quá khứ thì đã qua, hiện tại thì đang trôi ầm ầm, còn tương lai thì dù muốn hay không thì kiểu x gì cũng đến. Và đối với chúng ta thì thường là vẫn sẽ chẳng có cái x gì hùng tráng sẽ xảy ra hết, và nói chung, nếu mà cứ tiếp tục thế, thì sẽ chả có cái x gì đặc biệt có thể xảy ra hết cả.

Và với một số người đã có cái diễm phúc gặp được "Gideon" thực sự của mình, thì khi họ đã có một khoảng lùi đủ xa để có cái nhìn lại về cái thời điểm đấy, nó cũng không hẳn sẽ được thấy như là một điểm gián đoạn, hay một điểm gãy không trơn tru của một đồ thị hàm số. Nói chung, mọi thứ xảy ra trong tự nhiên đều có lý do và có quá trình của nó.

Sông Hậu, ngày 03, tháng 01, năm 2010

(Khi bài luận được phým xong, thì trời đang mưa rả rích.)

Chim Xanh bi bô...

Cái bốt 04 em phým lỗi, bi giờ sửa lại:

Cái bác nói trên, em trước không để ý, bi giờ thông rồi. Biểu tượng ở góc dưới bên phải quyển Kinh Tân Ước chính là cái bình đất sét có giấu đuốc bên trong mà cùng với kèn trôm-pét là hai thứ được quân đoàn Ghít-ôn sử dụng khi tấn công doanh trại quân Mi-đi-an . Do đó, cái chỗ "đã ngỏm" phải chiển thành "đã điểm dấu" (không biết có từ nào chuẩn hơn), chỗ "phục hồi" thì chiển thành "phục sinh".

Trước em cũng tra cứu về Ghít-ôn rồi, cũng nhớ mấy chỗ 300 quân không tợp nước kiểu chó mí cả chỗ Ghít-ôn hai lần hỏi đểu, à không, thử tài Chúa. Nhưng đọc xong thì chả nghĩ ra cái gì hay ho để viết luận. Để em thử tìm một cách tiếp cận khác xem sao.

Anonymous bi bô...

Lúc đầu Gideon tụ tập được một đám rất đông, "Và Chúa Trời đã nói với Gideon, những người mà cùng với ngươi là quá nhiều cho ta để đưa những người Midianite vào tay họ, e rằng những người Ít-xra-en sẽ tự khoác lác chống lại ta, nói rằng, tự tay họ đã bảo vệ mình."

Xong rồi ít người anh cũng sợ nhưng cứ làm đúng theo ý Chúa Trời, xong rồi thắng.

Xong rồi khái quát lên: "Gideon là người mà mong muốn làm đúng những gì mà Chúa Trời muốn anh ta làm, tuyệt đối tin tưởng và phục tùng, không để ý đến sự suy xét của chính mình về kế hoạch hay kết quả..."

Xong rồi hội "Gideon's Bible" (hay "Gideons International") được lập ra, lấy biểu tượng là cái bình đuốc kia, và hoạt động theo đúng tinh thần này, mang rải "Gideon's Bible" khắp nơi, mà nhiều nhất là trong buồng khách sạn.

"Gideon checked out and he left it no doubt
To help with good Rocky's revival"


"Gít-ôn đã trả phòng và người ấy đã để lại nó, không còn nghi ngờ gì nữa,
Là để giúp đỡ một cách thiện chí cho sự thức tỉnh của Rốc-ki"


PS: Người nghe, bọn khá, sẽ hiểu "Gít-ôn" ở đây là thành viên của "Gideons International", còn bọn dốt, thì ke-me-no.

Anonymous bi bô...

À quên

Sông Vôn-ga, ngày 04, tháng 01, năm 2010

(Khi bài luận được phým xong, thì cà phê đang nhỏ tong tong.)

Chim Xanh bi bô...

Èo, quả tình em chả nghĩ ra là "Gideon" ám chỉ một người đang sống. =))

Giơ tay bi bô phát biểu bằng nick Google, WordPress...

Bi bô bằng nick facebook, Yahoo...