Chuyện cười (20)

0 ý kiến, và ý kiến từ facebook






CHUYỆN CƯỜI
(Tập 20)





Tại Bảo tàng Nghệ thuật Quốc gia ở Đáp-lin, có hai vợ chồng đứng nhìn chằm chằm vào một bức tranh đã khiến cho họ bị mụ mị toàn phần.

Bức tranh vẽ ba người da đen hoàn toàn trần truồng ngồi trên một băng ghế công viên. Hai người có chim màu đen, nhưng người ở giữa lại có chim màu hồng.

Người phụ trách phòng trưng bày, hình dung được là họ gặp phiền toái trong việc hiểu ý nghĩa của bức tranh, nên đã đề nghị với họ sự đánh giá của ông. Rồi liên tục trong nửa giờ đồng hồ, ông đã giải thích với họ về cách mà bức tranh đã diễn tả sự suy nhược tình dục của những người da đen trong một xã hội mà những người da trắng đáng kính chiếm ưu thế.

— Trên thực tế, — ông nói thêm, — một số nhà phê bình nghiêm túc còn khẳng định rằng chim màu hồng cũng phản ánh sự áp bức về văn hóa và xã hội mà những người đồng tính nam phải nếm trải trong xã hội đương đại.

Sau khi người phụ trách bỏ đi, một người Việt Nam bước lại gần và hỏi:

— Ông bà có muốn biết ý nghĩa thực sự của bức tranh này không?

— Anh định nói anh là một chuyên gia giỏi hơn người phụ trách phòng tranh? — Người chồng hỏi.

— Tôi là người đã vẽ nó. — Người Việt Nam trả lời. — Thực ra thì hoàn toàn không có người da đen nào được mô tả ở đây cả. Họ chỉ là ba người thợ mỏ Quảng Ninh. Người ở giữa đã về nhà để ăn cơm trưa.


o0o

Download cả chùm "Chuyện cười (20)" [15KB]:

Hướng dẫn cách dùng tủ sách của me():

1) Chạy Chương trình me():
2) Bấm nút "Thư viện" => me() mở giao diện tủ sách (bướm bay)
3) Bấm nút "Thêm truyện mới" => me() mở giao diện "Open File"
4) Chọn file ".lcd" vừa download, bấm "Open" (hoặc click đúp) => me() cho quyển sách vừa chọn vào thư viện
5) Chọn truyện trong thư viện (danh sách), bấm "Mở ra đọc" (hoặc click đúp)

Những thứ, không úp mở là bất khả thi, để nói khi đã uống:

1) Cảm ơn, nhưng anh không muốn chuyện tình dục đâu.

2) Không, anh sẽ không say thêm nữa.

3) Rất tiếc, nhưng em thật sự không phải kiểu anh thích.

4) ...


o0o

Một cô bé hỏi bố:

— Bố ơi, có phải tất cả các câu truyện cổ tích đều bắt đầu bằng câu "Ngày xửa ngày xưa" không?

— Không con ạ. — Bố cô trả lời...


o0o

Một ông già da đen sống một mình trong làng. Hàng năm, ông đều trồng rau trong khu vườn của mình, nhưng việc này càng ngày càng trở nên nặng nề vì đất thì cứng, còn ông thì tuổi ngày càng cao. Ông viết thư tâm sự với con trai:

Giu-ne-bấc Gian-kin III thương của bố,

Bố cảm thấy tệ lắm, vì có vẻ như năm nay bố sẽ không trồng được rau ở trong vườn nữa. Bố đã quá già để đào mảnh vườn đất cứng của chúng ta. Nếu có con ở đây thì sẽ bố sẽ không bị những sự phiền toái như vậy. Con sẽ làm vườn cho bố.

Yêu con,

Bố.

Vài ngày sau, ông nhận được thư con trai:

Bố Gian-kin thân yêu,

Năm nay bố có làm gì, thì cũng không được đào đất vườn lên! Lần trước con đã chôn xác ở đấy.

Yêu bố,

Giu-ne-bấc Gian-kin III...


o0o

Một đêm, sau khi lên giường, người đàn bà chợt nhận thấy chồng cô đang sờ soạng cô theo một phong cách rất không thông thường. Anh bắt đầu rờ tay mình qua hai bờ vai cô và thêm một chút xuống dưới lưng cô. Anh rờ tay lên hai bầu vú cô, động vào chúng một cách rất nhẹ nhàng. Rồi anh tiếp tục dịu dàng rờ tay xuống bên sườn của cô, chuyển bàn tay anh lên bụng cô, và xuống phía bên kia tới một điểm ở dưới thắt lưng của cô. Anh tiếp tục làm như vậy, dịu dàng cảm nhận bờ eo của cô, bên này, rồi bên kia. Tay anh ấy rờ xa hơn nữa xuống phía bên ngoài hai đùi của cô. Việc thăm dò lịch thiệp của anh sau đó bắt đầu ở phía trên bên trong bắp đùi trái cô, dừng lại, rồi làm y như thế với bắp đùi phải. Lúc này cô bị kích động và cô oằn người một chút để tạo tư thế thuận tiện hơn. Bỗng anh dừng lại đột ngột và lăn trở về nửa giường của mình.

— Sao vậy, anh yêu? — Cô thì thầm...


o0o

Chuẩn bị đi nghỉ hè, một người đàn bà đến bác sĩ răng cùng với chồng.

— Tôi muốn nhổ một cái răng, và tôi không muốn dùng thuốc tê, vì tôi đang rất vội. — Bà nói. — Chỉ cần nhổ cái răng ra, càng nhanh càng tốt, và chúng tôi sẽ lên đường ngay.

Bác sĩ bị ấn tượng toàn phần:

— Bà là một phụ nữ rất dũng cảm! — Ông nói. — Bà muốn nhổ cái răng nào?..


o0o

Cán bộ kiểm lâm gặp một người bắn được rất nhiều vịt ở trong rừng và hỏi anh ta có giấy phép săn bắn ở bang này không. Người kia trình giấy phép, và cán bộ kiểm lâm hài lòng. Nhưng rồi, cán bộ kiểm lâm lại thấy một con vịt trông rất lạ; anh bèn ngửi đầu nó, rồi bảo:

— Con này là vịt Ken-dát, anh có giấy phép săn bắn ở Ken-dát không?

Người kia móc ra giấy phép Ken-dát, và cán bộ kiểm lâm hài lòng. Nhưng anh lại thấy một con vịt lạ nữa, lại ngửi đầu nó, rồi bảo:

— Con này là vịt A-kan-dát, anh có giấy phép săn bắn ở A-kan-dát không?

Người kia, hẳn rồi, móc giấy phép A-kan-dát ra, và cán bộ kiểm lâm bảo ô-kê. Nhưng rồi anh lại vẫn thấy một con vịt lạ nữa, lại ngửi đầu nó, và lại nói:

— Con này là vịt Ken-tắc-ky...

Người kia đã chìa ngay giấy phép săn bắn ở Ken-tắc-ky ra.

Cán bộ kiểm lâm không thể tin người này đã bắn nhiều vịt từ tất cả các bang khác nhau như thế, nên đã hỏi:

— Anh bạn, chính xác thì anh là người ở vùng nào vậy?

Người kia bèn kéo quần xuống và bảo:

— Sao anh không ngửi thử xem?


o0o

Người mẹ đi xuống phòng khách và nghe thấy có tiếng ro ro vẳng ra từ buồng ngủ của con gái. Mở cửa, bà thấy con gái mình đang trần truồng trên giường với một cái máy rung.

— Con đang làm cái gì vậy? — Bà la lên.

— Con đã 35 tuổi mà vẫn ở nhà với bố mẹ, và đây là cái giống với một người chồng nhất mà con từng có. — Con gái bà đáp.

Tuần sau, người bố đang ở trong bếp thì nghe có tiếng ro ro từ dưới tầng hầm. Xuống dưới đấy, ông thấy con gái mình đang trần truồng trên ghế xô-pha với cái máy rung của cô.

— Con đang làm cái gì vậy? — Ông la lên.

— Con đã 35 tuổi mà vẫn ở nhà với bố mẹ, và đây là cái giống với một người chồng nhất mà con từng có. — Con gái ông trả lời.

Vài ngày sau, người mẹ lại nghe thấy có tiếng ro ro, lần này là từ phòng làm việc. Vội bước vào phòng, bà thấy chồng mình đang xem ti-vi với cái máy rung kêu ro ro ở ngay bên cạnh ông.

— Ông đang làm cái gì vậy? — Bà la lên...

Hai loạt đấu súng 11m, hai quả Panenka

2 ý kiến, và ý kiến từ facebook


Ý bắn nhau với Anh
Download video: Italy vs England



Tây Ban Nha bắn nhau với Bồ Đào Nha
Download video: Spain vs Portugal

Lập Trình Viên II (31)

0 ý kiến, và ý kiến từ facebook

Cửa vừa mở, thì cảm giác là ca nhạc không chỉ ập ngay vào tai, mà là ập ngay vào cả người.


Chính xác hơn, không phải ca nhạc, mà là ka-ra-ô-kê ập ngay vào người.


Tại tôi vẫn không hòa hợp được ka-ra-ô-kê — vì nó có sau — với "ca nhạc" (khái niệm mà tôi vẫn có).


Trước đây, đến nhà văn hóa trường tôi tập đàn, thường khi tôi đến, thì đã có những người đến trước tôi; nên lúc tôi lên tầng hai, thì ở đấy cũng đang hay có ca nhạc, khe khẽ, và lộn xộn: thử dây, thử đoạn, học được mẩu nhạc mới, bài mới, đem khoe với nhau...


Nhưng mỗi lần bước lên tầng hai nhà văn hóa, tôi có một cảm giác khác, hoàn toàn không giống như khi bước vào phòng ka-ra-ô-kê.


Một cô gái, tâm tình với người yêu, và cười.


Một người, chợt nhìn thấy một thứ nực cười — ví dụ đang đi ngoài đường thì gặp hai con chó tơ nhau, — và cười.


Đều là cười, nhưng không giống nhau.


Nếu kể chuyện là có một cô gái, tâm tình với người yêu, và cười, lăn ra, va vào đá rụng mất hàm răng trên, — thì chuyện nghe gượng gạo.


Nhưng nếu kể chuyện là có một người, đang đi ngoài đường thì gặp hai con chó tơ nhau, và cười, lăn ra, va vào đá rụng mất hàm răng trên, — thì chuyện có vẻ lại không gây cảm giác thiếu tự nhiên lắm.


Khi tự nhiên có những ý nghĩ này, tôi đã suy luận là nếu so sánh, thì ca nhạc ở tầng hai nhà văn hóa và nụ cười của cô gái chắc cùng có chung một đặc điểm, là ở trong đấy có nhiều thứ liên quan đến khía cạnh nội dung tình cảm và tinh thần của người ta hơn.


Cũng không hiểu những ý nghĩ so sánh kia tại sao lại đến trong đầu tôi, nhưng chúng đã đến rồi, thì sau một vài lần nhìn người khác hát ka-ra-ô-kê, và bị liên tưởng ngay đến hình ảnh người ấy đang hát, phấn khởi, lăn ra, va vào cạnh bàn rụng mất hàm răng trên, thì tôi tự hiểu là bản thân tôi nói chung sẽ không hát ka-ra-ô-kê nữa.


Nên tôi đã cười nhăn nhăn mũi, và gãi đầu, lúc anh Quân vui vẻ nói chuyện điện thoại xong, — anh Quân đang vừa nhai vừa chăm chú quệt tiếp một miếng thịt sống vào mù-tạc thì bác trung niên tất tả mang tới một cục điện thoại rời, bảo có người gọi đến tìm anh, — quay lại, giọng phấn khởi:


— Vừa hay, bọn này nhộn cực, Bưu chính Viễn thông, mới Hà Nội vào, đang ka-ra-ô-kê, lát mình qua luôn!


Anh nhìn tôi, lắc lắc đầu:


— Đúng "thằng nhà quê về tỉnh"! Bọn nó không gọi, chú cũng vẫn phải đi chơi tiếp với anh cơ mà!


Cậu giai sơ-mi đen bảo anh Quân:


— Anh ơi, hôm nay anh có...


— Gọi cái Thương Quảng Ngãi... À, đây là khách víp của anh, — anh Quân ra hiệu về phía tôi, — liệu sắp xếp cẩn thận.


— Dạ, anh yên tâm... Em xin anh. — Cậu đón lấy tờ tiền giấy vừa ló ra trong tay anh Quân, đẩy cánh cửa mở ra hết cỡ, hơi rời bàn tay khỏi cánh cửa nhưng vẫn cữ tay ở đấy một tí để yên tâm là cánh cửa đã nằm im, rồi mới bỏ hẳn tay ra, cười với chúng tôi. — Các anh chơi vui ạ.


Có hai thứ đập ngay vào mắt tôi.


Một cái lưng trần.


Anh Quân đứng trước mặt tôi, nhưng anh thấp, nên tầm nhìn của tôi không bị che chắn lắm, và trong một thoáng, tôi đã thật sự ngỡ ngàng theo cách rất "cơ khí" về chuyện vì sao cái lưng lại có thể trần như thế.


Hai mép vải tách nhau ra ở sau lưng, chỗ tầm eo, cái lưng hoàn toàn trần, rồi đến một mớ tóc màu nâu; cái lưng không ngừng uốn éo, những sợi tóc hất qua hất lại, chắc chúng che mất một cái dây buộc ở gáy, nên đã làm tôi thắc mắc như vậy.


Cô gái mặc chiếc váy dài — hở hết lưng — màu xanh cổ vịt này đứng quay lưng ra cửa, và đang liên tục vặn vẹo chắc là tự ngẫu hứng — vì động tác trông hơi lung tung, — theo tiếng nhạc mở tương đối to và chỉ sau khoảng ba nhịp trống cái thì sẽ thấy ngay một cảm giác về sự lặp đi lặp lại đơn điệu.


Và một lão vạn chài đang hát.


Đấy là cái đầu tiên hình thành trong ý nghĩ của tôi, khi trông thấy người này. Người này nếu cởi trần, mặc quần âm lịch — có lẽ nên bạc một chút — xắn lỏng và cao lên như quần đùi, có thể chít thêm chiếc khăn trên đầu, và đứng trên bãi biển hoặc bờ sông thì thật sự sẽ khó nghi ngờ rằng sông biển, con cá, con tôm không phải là cái nghiệp của ông ấy.


Đầu hói, bầu bầu, chỉ có một ít tóc sợi được chải vắt ngang qua, mặt bầu bầu, người bầu bầu, bờ vai bầu bầu, cả hai cánh tay cũng có vẻ vòng vòng bầu bầu; người đang ngồi nhưng vóc như vậy thì biết là không cao, và các đường nét đều có một vẻ đậm và cục mịch.


Áo sơ-mi cộc tay, mỏng và trắng tinh, xơ-vin, — chắc là công chức. Lại đã đứng tuổi và ngồi "chính tọa" thế kia, tại một chỗ hưởng thụ thế này, — chắc là quan chức. Nhưng da thô và rất đen. Tôi và Xéc-giô có lần đã cãi nhau kịch liệt về chuyện khi một người da đen uống rượu vốt-ka thì lòng bàn chân có đỏ lên không, — nhưng đây không phải người da đen, đây là nước da thô và rất đen của một người da vàng đã đứng tuổi.


Nước da ấy đang ửng lên, và đôi mắt hai mí, dài bình thường, nhưng hơi hẹp, cũng đang ánh lên những tia long lanh không ổn định, — cùng là do tác dụng của một lượng kha khá cồn trong máu.


Mắt chăm chú nhìn về phía trước, mặt hân hoan, môi trên hơi lẹm vào so với môi dưới, miệng hé mở, người ấy đang say sưa hát.


"Em hãy nớ nụ cười tươi xinh

Như cánh hoa xuân chào riêng anh

Noi-ói nhau-au ngàn lời qua đôi mắt xanh.


Ta hát chung tiếng ca vang dội..."


Bài "Tình ca" của nhạc sĩ Hoàng Việt.


Bài này hát hay nhất có lẽ là chú Trung Kiên, nhưng nếu nhắc đến nó, là từ một nơi nào đó ở sâu trong lòng tôi lại văng vẳng ngay một giọng hát khác, một giọng hát mê mải trong tiếng nhạc đệm của hầu như duy nhất một cây đàn oóc-gan, — là giọng bác Quốc Hương. Chất giọng, và cả cách phát âm tiếng Việt của bác Quốc Hương tôi đều thấy hơi quê quê, và tôi đều không thật thích, nhưng bài "Tình ca" bác hát, không hiểu theo cơ chế nào, lại tự động được ghi vào lòng tôi một cách rõ ràng hẳn hơn các phiên bản khác.


Chú "vạn chài" kia có lẽ cũng tầm tuổi chú Trung Kiên, nhưng giọng chú không phải tê-no, và hơi ê a.


Nhưng chú hát say sưa.


Điểm đặc trưng của hát ka-ra-ô-kê là khi hát thì mắt nhìn vào chữ — lời bài hát — chạy trên màn hình. Không phải vì khiếm thính, với một số người thì cũng không phải vì không thuộc lời bài hát, nhưng đã hát ka-ra-ô-kê, thể nào cũng nhìn chữ chạy.


Nhìn như thế một lát, thể nào cũng chăm chú.


Tâm trí người ta hay để ở chỗ mắt nhìn, nhất là nhìn chăm chú. Nếu đấy là nhìn vào ai đó, và nói, cười, để giao tiếp; hay là nói gì đó về thứ mà mình đang nhìn; thì cái đó sẽ nhất quán một cách tự nhiên.


Còn nếu không phải như thế, còn nếu mắt một nơi, mồm và mặt một nẻo, thì các động tác nói, cười lúc ấy sẽ bị vô hồn, và rất dễ mang một vẻ cơ học đơn thuần, trông rất máy móc.


Máy móc, vốn là máy móc, nên máy móc máy móc thì cái đó sẽ nhất quán một cách tự nhiên.


Nhưng người, vốn không phải máy móc, nên người máy móc thì cái đó sẽ có khi mang một vẻ ngây dại, có thể ngây dại đến mức trông kinh kinh.


Căn phòng ka-ra-ô-kê rộng rãi được chiếu sáng — chắc là ít nhiều có thiết kế bài bản — bằng ánh sáng trong trẻo dễ chịu màu vàng nhạt, tiếng "Tình ca" nổi lên trên nền những tiếng chuyện trò và cười đùa khe khẽ, cả giọng nam và giọng nữ, vui vẻ và láo nháo một cách có kiềm chế, — có nhiều người đang ngồi ở trong ấy, nam nữ lẫn lộn, viền theo ba mặt chân tường phía bên trong, quay ra ngoài này, có người cũng đang chăm chú xem chữ chạy, có người nhìn và cổ vũ cô gái đang vặn vẹo tùy hứng cạnh chiếc ti-vi, có người nhổm đứng lên, có người nhìn chúng tôi, có người nhìn lẫn nhau. Và ngay sau tấm lưng con gái để trần, ngay sau cảm nhận rất nhanh "lão vạn chài", thì cái khoảnh khắc ngây dại trông kinh kinh của người đang ngồi hát ở "chính tọa" đã ngay lập tức đập thẳng vào hệ thống cảm giác của tôi; và khó thể phân biệt đấy là do mình nó, hay vì nó đã thêm một lượng méo mó thừa đủ vào chuyện mấy cậu giai dẫn đường, chuyện anh Quân bỗng hát trong thang máy... chỉ biết gần như tức thì tôi đã thấy tay mình đang ở trên vai anh Quân:


— Mình vào đây làm gì, hả anh?!


(Còn nữa)


Truyện "Lập Trình Viên II" (Phần II — Chương 2):

http://philong58.blogspot.com/2012/03/lap-trinh-vien-ii-chuong-2-ban-ep-ay-u.html


Truyện "Lập Trình Viên II" (Phần II — Chương 1):

http://philong58.blogspot.com/2011/12/lap-trinh-vien-ii-chuong-1-ban-ep-ay-u.html


Truyện "LẬP TRÌNH VIÊN" (Phần I — Đầy đủ):

http://philong58.blogspot.com/2012/02/lap-trinh-vien-ca-bo-ay-u.html

Tuổi Mười Bảy - Phần Một (Cả bộ 3 phần)

1 ý kiến, và ý kiến từ facebook

TUỔI MƯỜI BẢY

(Tiểu thuyết - Ghéc-man Mát-vê-ép)


Tiễn đưa bằng mắt những chiếc lá sột soạt trên mặt đường nhựa, Kôn-xtan-chin Xê-mi-ôn-nô-vích thong thả bước đi trên quảng trường.


"Tháng mười đã bắt đầu. Bứt những chiếc lá vàng từ những cành cây, nó hào phóng gửi chúng cho đất, một cách chăm chút kéo mền đắp cho thảm cỏ trong mùa đông. Do sai lầm những chiếc lá đã rơi lên đường nhựa, và gió đã đuổi chúng theo đường phố, không biết, làm thế nào để xếp chúng vào chỗ", — anh sáng tác trong đầu.


Nhiều cô gái có thể viết như thế: Ác-xen-nốp-va, Xmia-rnốp-va, I-va-nốp-na, A-lếch-xê-ép-na.


"Đây đã là những ngày cuối cùng cây cối diện những bộ đồ lộng lẫy. Những chiếc lá theo nhau rời cành và run run rơi xuống. Lần cuối gió chơi đùa với chúng. Nó lật chúng lên, ngưỡng mộ màu sắc rạng rỡ, rồi tóm lấy và tha lôi đi đâu đó trên mặt đường nhựa. Những chiếc lá xào xạc buồn rầu, vĩnh biệt tên gió xỏ lá".


Sa-rin-na, E-ra-phê-ép-va, Kô-xin-xkai-a có thể viết như thế. Thế còn, còn Kráp-tren-kô sẽ viết thế nào?


"Trận gió tháng mười tức giận lột bỏ những bộ quần áo lởm. Màu sắc sáng sủa của lá chỉ có thể lừa dối những người cả tin. Những chiếc lá chẳng cần gì cả sất: không mặt trời, không không khí, không mưa. Chúng không nuối tiếc rời khỏi cành cây và vô cảm nằm xuống trên mặt đất. Lá chết."


Kôn-xtan-chin Xê-mi-ôn-nô-vích đã đến trường sớm nửa giờ trước khi giờ học bắt đầu. Lên lớp của mình, anh thấy tất cả đều có mặt, trừ La-ghin-nốp-va, Ác-xen-nốp-va và Chi-khô-nốp-va. Ở sau bàn giáo viên Nhi-na Sa-rin-na đang đứng mặt đỏ bừng và thuyết phục những người đang tụ tập một chuyện gì đấy. Thấy thày giáo xuất hiện cô gái im bặt.


— Các em đang làm gì đấy? Họp à?..


Download truyện "Tuổi Mười Bảy" — Phần Một, đầy đủ:


Bản tiếng Việt (889KB):

http://www.mediafire.com/?wj2u402xz8a2mzu

http://tiny.cc/pxdxfw


Bản song ngữ "Việt — Nga" (2MB):

http://www.mediafire.com/?f1a86qhqk0m3fqo

http://tiny.cc/wwdxfw


Hướng dẫn cách dùng tủ sách của me(): Tủ sách của Chương trình me()