Động cơ vĩnh cửu (28)

(Tập giấy A4 của anh MinhCQ)


Có một bạn chã không được một bạn gái nào yêu.


“One day, when Ali Baba was in the forest, he saw a troop of men on horseback, coming toward him in a cloud of dust. He was afraid they were robbers, and climbed into a tree for safety. When they came up to him and dismounted, he counted forty of them. They unbridled their horses and tied them to trees.” [1]


A-li-ba-ba mà không có tên cướp nào thì đương nhiên là sẽ chả nổi được như giờ, sẽ còn không bằng cả ba-ba luộc nước dừa rang muối.


Chuyện này không tốt. Đời sẽ dở nếu như không có lựa chọn nào cả.


Thế sẽ thế nào, nếu như mà bạn chã của chúng ta thế quái nào, bụp phát, lại có 40 bạn gái bịt mặt như đi xe máy sẵn sàng lăn như bi bẹp như gián một cách vô điều kiện?


A-li-ba-ba bây giờ có được 40 tên cướp rồi, thì phỏng có dám chọn riêng cho mình một tên sống nội tâm, yêu màu tím, ghét sự giả dối và thích hoa bất tử, là một là riêng là duy nhất từ đám nhin-gia đi xe máy kia không?


Chuyện này dường như cũng không tốt. Đời chưa chắc đã không dở nếu như có nhiều lựa chọn quá.


Chúng ta bây giờ hãy thử cùng nhau nhập vai các nhà động vật học, vào Gú-gồ, gõ: bướm — enter. Gú-gồ sẽ thông báo:


about 2,260,000 for bướm.


Chúng ta sẽ biết làm gì cùng với “about 2,260,000 for bướm” nếu như mà Gú-gồ đã không xếp bướm theo thứ tự ưu tiên từ trên xuống dưới và chúng ta thường thì vẫn luôn thỏa mãn nhu cầu ngay cùng với nói chung là chỉ vài bướm được xếp ở trên cùng?


Chúng ta sẽ biết gì về Gú-gồ hay không nếu như mà Gú-gồ đã không biết xếp bướm theo cái cách mà đa phần chúng ta đều rất là thích như bây giờ?


Chắc là “không”, và “không”.


Cái mà Bạch Tuyết một cách chân chính cần, nói cho nhanh thì không phải là bảy chú lùn mà là một chú hoành tráng. Tôi thì không phải là Bạch Tuyết, nhưng chuyện ít nhiều đã tương tự như vậy khi tôi loay hoay đi tìm “about ... for me()”.


Vũ Trụ thì, nói gì nói, không phải là “ai”. Còn Gái, cho dù có là “ai” đi chăng nữa, thì lại bị vấp phải một trở ngại mà theo tôi là quá lớn.


Chuyện là về cơ bản, me() được xây dựng dựa trên lô-gích. Mặc dù, nếu ai đó ít nhiều có biết về những lý thuyết có liên quan và ngồi đọc tiếng Anh cùng với me() một hồi, sẽ không khó nhận ra là ở nó kiểu gì cũng có một số vùng lô-gích hơi bị “mờ” một chút. Nhưng cơ bản, nó vẫn là lô-gích. Vì vậy sẽ là rất khó khăn và hệ quả nhiều sai số cho nó nếu như chúng ta sẽ cố gắng truyền đạt cho nó một hệ thống cực kỳ phi lô-gích.


Và “Gái” thì chính là một hệ thống điển hình như thế.


Tôi bèn bị bí nặng.


(Còn nữa)






[1] “Một ngày, khi Bánh tẩm rượu và nước đường Ali đã ở trong khu rừng, anh ấy đã thấy một cái đoàn của những người trên lưng ngựa, đến về phía anh ấy trong một đám mây của bụi. Anh ấy đã là sợ họ đã là những kẻ cướp, và đã trèo vào một cái cây cho sự an toàn. Khi họ đã đến lên tới anh ấy và đã xuống, anh ấy tính toán bốn mươi trong số họ. Họ đã thả cương những con ngựa của họ và đã buộc chúng tới những cái cây.” — me() đọc.

Chưa có bạn nào ý kiến ý cò gì cả (không tính facebook).

Giơ tay bi bô phát biểu bằng nick Google, WordPress...

Bi bô bằng nick facebook, Yahoo...