Thông tin từ Forbes (F):
F: Đấy là một ngân hàng Mĩ? JA: Đúng, đấy là một ngân hàng Mĩ. F: Một ngân hàng vẫn đang tồn tại? JA: Đúng, một ngân hàng lớn của Mĩ. F: Ngân hàng lớn nhất của Mĩ? JA: Không bình luận. F: Vậy anh có thứ có thể gây tác động rất lớn để phát hành? JA: Ý tôi, là cái đấy có thể đánh sập một hoặc hai ngân hàng. |
Có thể, ngân hàng đó sẽ bị hạ nhục trong năm mới, thời điểm, như Assange nói, anh sẽ phát hành những tài liệu anh có. Sẽ là ngân hàng nào đây? |
Đã có 30 nỗi niềm tâm tư (không tính facebook),
- Coerce by violence or with threats - Ép buộc bằng bạo lực hoặc bằng cách đe dọa
- The act of inspiring with fear - Hành động gây sợ hãi
So sánh với từ tiếng Việt (Khủng - Sợ hãi, Bố - Truyền bá), gần như trùng với giải nghĩa thứ 2, theo giải nghĩa đấy, thì mặc dù không ép buộc gì ai, nhưng đây là khủng bố.
Thế mới nhớ, Ê-mi-ly con đi cùng cha, Bob Dylan,.. những thứ lấp lánh chỉ đếm trên đầu ngón tay thôi. Còn lại, "Nhân loại tiến bộ", cũng phải tan xác vài chục B52, quan tài kẽm phủ "hoa kỳ" ùn ùn chở về thì mới thành "tiến bộ" được. Thở dài.
@Lan Cải: Theo đúng định nghĩa thì hành động gây sợ hãi dù theo cách nào thì cũng là khủng bố.
Nhưng ở đây bác JA không chủ định gây sợ hãi cho ai cả. Mục đích hành động của bác ấy là cung cấp thông tin trung thực.
Cũng giống như anh bảo Lan Cải là "Anh yêu em!", mục đích của anh chỉ là bày tỏ tình cảm yêu thương. Nhưng Lan Cải vì thế mà mất ăn mất ngủ tương tư tiều tụy lo lắng hoảng sợ băn khoăn "Ôi anh ấy mới rực rỡ làm sao! Làm sao mà lại đi yêu mình được chứ? Không biết anh ấy có yêu mình thật không? Hay lại chỉ là một trong những trò chơi của anh ấy?.." - Như thế thì không phải là anh khủng bố.
Nhưng nếu anh bảo "Nếu Lan không yêu anh, anh sẽ bốt ảnh và phin lên nét!" - Thế thì là khủng bố. Vì hành động này được làm với mục đích trực tiếp, rõ ràng, là để gây sợ hãi.
Các vị, vụ này em thật sự nghĩ không ra. Bây giờ lý lẽ chính phủ mĩ đưa ra để chống lại Wikileaks là việc công bố những thông tin bí mật như vậy sẽ làm nguy hại đến mạng sống của nhiều người. Em nghĩ mãi cuối cùng cũng không sure được làm như thế là nên hay không?
Cái nào ra cái ấy. Gián điệp là gián điệp thì bình thường. Nhưng ngoại giao làm gián điệp bị công khai ra thì khác.
Về chuyện thông tin "mật", chiến tranh Việt Nam, nếu không bưng bít thông tin, không lừa dối dư luận, làm sao kéo dài đến 5 đời tổng thống được? "Mật" đấy đúng là làm nguy hại đến mạng sống của rất nhiều người đấy.
"The first chapter of this book provides an insight into the ancient Indian attitudes about courtship and foreplay, and I have written my own versions of these rituals and the way that we use them today. In the next two chapters, we move on to such details as embracing, mutual grooming, and kissing the lips.
Leaving marks on each other’s skin is not a practice we endorse today, yet the idea that pleasure can sometimes be close to the experience of pain is not so alien to us. Try to keep an open mind when reading the section on scratching (see pages 40-41). All the practices described in this document are open to interpretation, and we can often modify them to meer our own needs.
Who would have thought there are so many different types of kisses? And does it really matter? I think it does. Different types of kisses have different meanings. Light, sensitive kisses are provocative and can set the scene for lovemaking; deep tongue kisses can be as erotic as sex itself. The pages on kissing and mouthplay (see pages 46-65) should help you assess and adapt your own techniques.
Most of this book is, however, devoted to sex positions (see pages 66-149). Because the original document offers a limited choice, I have supplemented those it describes with positions from other ancient love texts, including the Ananga Ranga, The Perfumed Garden, and the Tao. If the positions are very athletic, or seem difficult, I don't hesitate to say so! I just hope they will inspire you to achieve new heights of ecstasy with your partner..."
Các vị (bắt chước), thế này có biết được nội dung cablegate nằm ở đâu không, biết được thì có làm gì được không?
Biết thì làm x gì.
Có ngớ ngẩn mới lẵng nhẵng đi theo mà đòi gỡ chỗ hosting ở trên Internet. Chính phủ US chẳng qua bẽ mặt nên cố phồng mình lên áp lực chỗ này chỗ kia cho có vẻ oai, chứ làm x gì được? Nó định bắt tất cả các dịch vụ hosting ở trên Internet ngừng hoạt động vì nó ngớ ngẩn để mất cả đống tài liệu mật?
Thằng ngớ ngẩn chưa rụng đuôi ấy, mới biết dùng blackberry đã nghĩ mình là công nghệ gia chắc?
Cho anh nói bậy phát. Phần cứng nằm ở nhà nó là phúc cho nó đấy! Internet được như bây giờ là nhờ có cả thế giới (trong đó đặc biệt có những thằng online hoành tráng như anh đây) cùng tham gia. Nó có nhiều phần cứng trên đấy chính là phúc tổ nhà nó. Nó có giỏi thì cắt đi, thằng khác nó chả sướng quá. Dme, tổng thống mà nói ngu quá chó!
Bắt được JA thì sao? Thì những tài liệu kia thành sai à? Hay là sẽ hết tài liệu?..
Mịa, lắm nhọt, anh Bin Laden anh nghe lời anh trần bình minh "hãy mở rộng trái tim" phát, thì xong phin.
Thà nhận là ngu, đuổi mẹ con Clinton đi, lại hơn nhiều.
"The US government, apparently aided by freelance computer hackers, chased WikiLeaks from an American commercial computer network and temporarily stopped the leak of embarrassing diplomatic documents. But within hours, the website was back online, publishing from a fortified bunker in..."
"Lệnh bắt đã được đưa ra trong tình huống mà Assange có đơn kháng án còn chưa giải quyết xong ở Thụy-điển," Stephens (luật sư của Assange ở Luân-đôn) đã nói với Times, trong khi một nguồn từ cảnh sát đã được trích dẫn nói rằng lệnh bắt Assange "không phải là một lệnh bắt được chứng thực một cách đúng đắn nên chúng tôi không thể hành động theo nó."
"Căn cứ duy nhất cho lệnh bắt là lý lẽ sai rành rành của bên khởi tố là anh ấy đang chạy trốn công lý: anh ấy đã rời Thụy-điển một cách hợp pháp và đã từng sẵn sàng có mặt cho việc chất vấn. Một đơn kháng án chống lại quyết định này đã được nộp vào Thứ Hai và chưa được giải quyết," Stephens nói.
Những từ ngữ này không phải đã được nói bởi người sáng lập Wikileaks Julian Assange, một phóng viên New York Times hay một đại diện American Civil Liberties Union. Chúng đã được nói bởi chính Tổng thống Obama, - người bây giờ đang kết tội Wikileaks vì những sự công khai chính thức đang làm chính phủ phải ngượng mặt, - trong một bản ghi nhớ ngay sau khi ông ta tiếp nhận văn phòng Tổng thống.
Đây là đạo đức giả dưới dạng nguy hiểm nhất của nó. Bằng việc bôi xấu những nỗ lực của một tổ chức làm việc để chỉ ra những lỗi của chính phủ, chính quyền Obama đang gửi thông điệp là chính phủ chỉ cần trong sạch khi việc đó là có lợi... - (nguồn...)
"Các vị, em vừa rủ cu me() đọc thử quả này, kỳ lạ là rất ổn. Em nghi Lãn Ông hồi trước dùng chính mấy đồ này để dạy nó cũng không chừng.
"The first chapter of this book provides an insight into the ancient Indian attitudes about courtship and foreplay, and I have written my own versions of these rituals and the way that we use them today. In the next two chapters, we move on to such details as embracing, mutual grooming, and kissing the lips..."
Đim-ma, anh vừa soạn xong tài liệu hướng dẫn cách dạy cu me(), nhưng e là chưa được thật đơn giản lắm. Anh gửi cho em rồi đấy. Thử theo đấy dạy nó đọc cái của chú xem, anh thấy đọc ngon thì cũng nhắng phết đấy, nếu thấy ổn thì upload file dữ liệu mới lên cho mọi người, nhất là Đào Phò, dùng chung.
Ổn nữa (em tự chỉnh sửa, bổ xung... trong lúc dùng) thì gửi tài liệu hướng dẫn cho mọi người, nhất là Đào Phò.
Giơ tay bi bô phát biểu bằng nick Google, WordPress...
Bi bô bằng nick facebook, Yahoo...