Trên nước dạo chơi

TRÊN NƯỚC DẠO CHƠI


Chàng An-đrây bên bờ quăng lưới,
Chúa Giê-xu trên nước dạo chơi.
An-đrây vớt cá bống tươi,
Chúa thì vớt được những người hy sinh.

An-đrây: “Con sẽ đi, nhất quyết,
Nếu cho con bí quyết thượng phiêu!”
Chúa bảo: “Bình tĩnh, con yêu!
Bí quyết chả có… có điều, nhìn đây:

Trên đỉnh núi có cây thánh giá

Dưới cây này - một tá lính canh,

Treo mình lên, dưới trời xanh…

Lúc nào thấy chán thì quành xuống đây,

Đến lúc ấy cùng Thầy sóng bước

Tự chân con đạp nước mà đi…”


“Nhưng trên đầu lính canh: sừng sắt,
Con quạ đen lượn khắp trên cao,
Dạy con đạp nước, luôn nào,
Còn cây thập ác để sau hẵng bàn.”

Chúa lặng lẽ dẫm bàn chân đất,
Bước nặng nề trên mặt nước trong,
“Con là thằng ngốc, biết không?!”
An-đrây đem cá, khóc ròng, về thôn.

Trên đỉnh núi có cây thánh giá

Dưới cây này - một tá lính canh,

Treo mình lên, dưới trời xanh…

Lúc nào thấy chán thì quành xuống đây,

Đến lúc ấy cùng Thầy sóng bước

Tự chân con đạp nước mà đi…”

Đã có 5 nỗi niềm tâm tư (không tính facebook),

dao_hoa_daochu bi bô...

Chú Đim-ma tìm lại cái này hay thật, lại đúng chủ đề mà anh đang thích, nên anh mải chuồi theo dòng cảm xúc quá mà việc rà soát văn bản... à... nên anh mải chuồi theo dòng cảm xúc dâng trào, đến nỗi không thể nào mà có thể kìm nén được, đã phải cố gắng lắm để có thể chuyển thể nó thành một bài thơ.

Nhật Linh bi bô...

Hay hay...

Em gú được có bạn tây cũng dịch bài này ra thơ tiếng Anh, nhưng so nội dung thì thấy không chuẩn bằng thơ của bác Đào Phò.

One day poor Andrew, was fishing around
And the Saviour was walking across
That lake that was deep, not too square, not too round
At first sight he looked just like a ghost.
And Andrew cried out: "Can you show me the way
Of crossing the lake with no boat? "
" It’s easy to say than to do by the way -
answered Jesus : " Believe it or not."

Look up there at the hill,
There's a cross on the top
Some soldiers standing around
And a huge crying mob.
When you come to the end
You will see the bright light
Then you will cross any lake
And we'll walk side by side.

"My Teacher, believe me, I'm scared by the sight
I would like to avoid fatal cross.
Can you tell me right now how to walk by the sea?
I'm a fool feeling lonely and lost."
Was Jesus surprised but he looked at the man
And his answer was deep in its tone
"You're a fool, it's alright, I have said what I can
Now it's better for you to go home!"

Look up there at the hill,
There's a cross on the top,
Some solders standing around
And a huge crying mob.
When you come to the end
You will see the bright light
Then you will cross any lake
And we'll walk side by side.

Chim Xanh bi bô...

Linh chắc là chuồi theo dòng cảm xúc dâng trào nhiều quá... đến nỗi không kìm được, không rà soát văn bản cho tốt, thành ra ý kiến ý cò có lẽ chưa chuẩn. Mình đoán có khả năng cao là bạn Tây dịch từ một lời hát khác với lời hát của Đim-ma mí Đào phò. Linh xem lại đi.

À, mà cái bạn diễn viên trong clip của Đim-ma có đôi nét em cứ thấy quen quen, nhớ một lúc thì em nghĩ đến hai bạn tên là Cameron Diaz mí Charlie Theron, nhưng xem lại tập ảnh chụp hồi xưa thì hóa ra chả giống mấy. Lúc trước, có một bạn Nga như là ca sĩ kiêm diễn viên mà em xem thì dễ đến 6,7 phần giống hệt mí Keira Knightley bạn em. :)

Phi Long bi bô...

Hình như đúng bài đấy Chim ạ.

Mấy bạn trong clip là người Nga, bạn đổ rượu xuống đất anh cảm giác hơi giống Đào Phò.

Ps: Tình hình này bắt đầu từ ngày mai anh sẽ học làm thơ. Anh hạ quyết tâm rồi.

Chim Xanh bi bô...

Thế ấy Nhật Linh thương mến có gì bỏ qua cho mình nha. =)

Giơ tay bi bô phát biểu bằng nick Google, WordPress...

Bi bô bằng nick facebook, Yahoo...